Китайцы празднуют Новый год

Китайцы празднуют Новый год 22.01.2012 В воскресенье миллионы китайцев в Китае и по всему миру в преддверии наступлении года дракона изгоняют из дома несчастья и занимаются подготовкой к новогоднему застолью. «Очищение жилья», хотя и выливается в генеральную уборку, носит отнюдь не банальный характер: вместе с мусором из углов выметают притаившихся там недобрых духов.

Уже начинают греметь петарды, взлетать шутихи и рассыпаться в небе переливающиеся разноцветными огнями фейерверки, предвещая наступление Нового года по лунному календарю, или, в дословном переводе, Праздника Весны. А в новогодье, которое в этот раз приходится на ночь с 22 на 23 января, злым духам придется совсем несладко от сплошного хлопушечного грохота. Каждая семья спешит запастись достаточным количеством праздничной пиротехники, чтобы принять участие в главной национальной забаве.

В деревнях, где традиции хранят крепче, с большим уважением относятся к божеству домашнего очага. Перед Новым годом его положено «кормить» сластями - пусть говорит в докладе верховному Нефритовому владыке только сладкие речи о своих подопечных.

В канун праздника принято всей семьей с шутками и прибаутками лепить пельмени. Это веселое занятие тоже имеет ритуальный подтекст: пельмень своей формой похож на старинный слиток серебра или золота. Стало быть, все домочадцы как бы совместно «делают деньги».

Вообще китайский Праздник Весны - это торжество семейного, кланового единения. Все родственники стараются собраться вместе, и десятки, если не сотни миллионов китайцев стараются вернуться на родину, в «гусян» - «старую добрую деревню». Хоть Китай, по только что озвученному заявлению социологов, уже перестал быть сугубо сельской страной. Теперь больше половины населения, впервые в китайской истории, живет в городах.

В новогоднюю ночь всех объединит праздничное застолье, где непременно будет и жареная или отварная рыба. Все постараются отведать хоть кусочек сладкой «рыбы-белки» в красном соусе. Рыба - по-китайски «юй» - созвучна слову «достаток».

На дверях наклеивают парные надписи и картинки. Обычно они изображают двух бравых генералов в старинных доспехах. Некогда они защитили самого императора от нечистой силы, а впоследствии им стали поручать охрану мира и покоя каждого жилища. Вывешивают также изображение иероглифа «фу» - «счастье», но непременно вверх ногами. «Фу даолэ» значит «счастье перевернулось», но также и «счастье пришло».

А с утра 23 января целыми семьями китайцы устремятся в городские парки на храмовые гулянья. Там можно будет посмотреть ловких жонглеров и фокусников, послушать озорные песенки под барабан или шутливую перепалку мастеров «сяншэн» - парных балагуров, подражающих пению птиц, уличному шуму или говору жителей разных районов страны.

Готовится к празднику и телевидение: новогодняя ночь - время праздничных телевизионных шоу, которых, похоже, не слишком коснулись недавние ограничения на «развлекательные программы».
Вернуться в список

Отзывы:

Выберите удобную для вас форму комментариев:
 

Комментариев еще нет

Чтобы оставить комментарий нужно авторизоваться


Уважаемые пользователи туристического портала о Китае — VISITCHINA.RU — в комментариях запрещено размещение сообщений, содержащих заведомо ложную информацию, клевету, нецензурные оскорбления в адрес кого-либо, способствующих разжиганию религиозной, расовой и национальной розни, призывающих к экстремистской деятельности. Все подобные сообщения будут удаляться администрацией сайта. Будьте взаимно вежливы и уважайте мнение друг друга. Спасибо за понимание.