Русская живопись глазами китайских культуртрегеров
17.04.2015
Несмотря на экономические трудности, переживаемые страной, в культурной жизни Владивостока, происходят отрадные перемены, так в начале апреля 2015 года в центре столицы Приморья в здании Союза Художников РФ по улице Алеутская дом 14 открылся новый художественный салон.
Подобные события не часто радуют гостей и жителей города и тем приятнее, что новый салон представляет на обозрение работы ведущих художников Приморского края, мастеров резьбы по кости и многое другое. Наш корреспондент встретился с управляющим салоном Сюэ Хуэйлинем.
Корреспондент: Здравствуйте г-н Сюэ, у вас очень редкое имя, откуда такое?
Сюэ: Я родился в Китае, в приграничном городе Суйфэньхэ, но вот уже более 20 лет живу в России во Владивостоке, где мне очень нравится. В 2002 году я принял гражданство России, уменя русская семья, две прекрасные дочери, которые говорят так же хорошо на русском языке, как и на китайском.
Корреспондент: Почему вы решили открыть именно художественный салон и именно сейчас, в казалось бы не самое подходящее для новых начинаний время?
Сюэ: Вы знаете, я бы не сказал, что именно сейчас мы переживаем сложное время - жизнь вообще штука непростая и лёгкой жизни не бывает никогда. А что касается художественного салона, то могу сказать, что мне всегда нравилось русская классическая живопись, одно время, правда недолго, я даже работал в Приморской картинной галерее, где отвечал за связи с китайскими музеями. Так получилось, что ко мне часто обращаются любители русской живописи из Китая, и я помогаю приобрести им ту или иную работу мастеров кисти из Приморского края. Первоначально, я открыл художественный салон у себя на родине в г. Суйфэньхэ, но меня всегда не покидала мысль, что я должен сделать это и на своей второй родине в России. Не открою большого секрета, если скажу, что в столице Приморья явственно ощущается нехватка выставочных залов, галерей, где можно было бы посмотреть или приобрести работы наших местных художников. Кроме того, мне кажется, что сейчас сложилась благоприятная ситуация для местных российских производителей из-за падения курса нашей национальной валюты и близости Владивостока к Китаю, Корее и Японии. Все эти факторы и привели меня к решению об открытии салона, где бы известные и начинающие художники могли бы выставлять свои работы.
Корреспондент: Получается, что вы ориентированы, в основном, на туристов из-за рубежа?
Сюэ: Я бы не спешил с подобными утверждениями. Конечно, скажем, китайские туристы приезжают с деньгами и могут позволить себе купить произведение искусства. Тем более, что сейчас в Китае проявляется неподдельный интерес к русской живописи, к настоящему глубокому искусству, требующему немалого таланта и труда. Кроме этого, в текущем году ожидается увеличение турпотока из азиатских стран в Россию и во Владивосток,в частности. Но мы не хотели бы позиционировать себя как заведение, работающее только на иностранных туристов. Мы открыты для всех независимо от гражданства, все желающие могут приобрести у нас, или просто полюбоваться прекрасными картинами художников Приморья.
Корреспондент: Раз мы уже заговорили о русской живописи, то не могли бы вы чуть подробнее остановиться на том, как к ней относятся в Китае, ведь наш сайт называется VisitChina.ru?
Сюэ:Тогда придётся немного углубиться в историю. После провозглашения КНР, в 50-е годы прошлого века Советский Союз направил в дружественную нам страну тысячи специалистов в разных областях знаний. Но кроме инженеров и техников, и об этом мало кто знает, в Китай были посланы мэтры советской живописи, в частности преподаватели знаменитого института им. Репина в Ленинграде. Они и заложили школу масляной живописи в КНР, ведь исторически китайцы специализировались на акварели, то что называется «гуохуа», и не владели техникой европейской живописи. Все самые выдающиеся современные художники Китая, те, кто пишут маслом, это ученики и последователи советской школы живописи. Естественно, что в голове простого жителя КНР сложилось мнение, что советская и русская живопись равнозначны понятию настоящего, качественного искусства. И это правда! Китайцам, особенно на северо-востоке страны, ближе и понятнее то, о чём пытаются поведать миру русские художники, а не, скажем, немцы или испанцы. Здесь сказывается и близость наших менталитетов.
Корреспондент: Какие имена русских художников на слуху в Китае, вы можете назвать хотя бы несколько?
Сюэ: Да, конечно. Левитан и Репин – их знают все. Из наших современников выделяют недавно ушедшего из жизни петербургского художника А. Мыльникова. Из приморских мастеров очень востребованы работы К. Шебеко, И. Рыбачука, В. Гончаренко иА. Ткаченко.
Корреспондент: Не могли бы вы назвать несколько имён художников, чьи произведения выставлены в салоне?
Сюэ: Я не хотел бы обидеть кого-либо из художников, позапамятав его или её имя, их много в нашем салоне. Я назову одного из них, того, кто мне очень нравится лично – это народный художник РФ Иван Васильевич Рыбачук, личность всероссийского масштаба, к сожалению, несколько лет назад он покинул нас, уйдя в лучший из миров. Его картины поражают мощью, силой человеческого духа героев, изображённых на них. Печально, что практически все его работы недоступны для российского зрителя, за исключением немногих, хранящихся в Приморской картинной галерее, поскольку уже давно вывезены в Китай и с гордостью выставлены в частных коллекциях по всей стране, от Харбина до Шанхая. Но, с другой стороны, это и отрадный факт – тем самым Иван Васильевич своим творчеством пропагандирует русскую культуру за рубежом.
Корреспондент: Я вижу, что у вас в салоне выставлены и резьба по кости и изделия из янтаря.
Сюэ: Да, мы разместили великолепные работы резчиков из Магадана, которые творят подлинные чудеса искусства из бивней мамонта, китовой кости или клыков моржа. Это и традиционные сцены охоты древних людей, и изображения птиц и животных, и жанровые сцены, и многое другое. Есть у нас и янтарь, который мы привезли непосредственно из Калининграда. Мне очень нравится этот прозрачный, светлый и тёплый камень. Его приятно брать в руки, мне кажется, он передаёт людям радость. Когда я смотрю на него, то все тревоги и волнения уходят и наступает душевное умиротворение.
Корреспондент: Что ж, прекрасное начинание. Желаю вам успеха и удачи, г-н Сюэ! Надеюсь, что это не последняя наша встреча.
Сюэ: Спасибо и добро пожаловать в любое время в наш салон, мы всегда рады гостям!
Подобные события не часто радуют гостей и жителей города и тем приятнее, что новый салон представляет на обозрение работы ведущих художников Приморского края, мастеров резьбы по кости и многое другое. Наш корреспондент встретился с управляющим салоном Сюэ Хуэйлинем.
Корреспондент: Здравствуйте г-н Сюэ, у вас очень редкое имя, откуда такое?
Сюэ: Я родился в Китае, в приграничном городе Суйфэньхэ, но вот уже более 20 лет живу в России во Владивостоке, где мне очень нравится. В 2002 году я принял гражданство России, уменя русская семья, две прекрасные дочери, которые говорят так же хорошо на русском языке, как и на китайском.
Корреспондент: Почему вы решили открыть именно художественный салон и именно сейчас, в казалось бы не самое подходящее для новых начинаний время?
Сюэ: Вы знаете, я бы не сказал, что именно сейчас мы переживаем сложное время - жизнь вообще штука непростая и лёгкой жизни не бывает никогда. А что касается художественного салона, то могу сказать, что мне всегда нравилось русская классическая живопись, одно время, правда недолго, я даже работал в Приморской картинной галерее, где отвечал за связи с китайскими музеями. Так получилось, что ко мне часто обращаются любители русской живописи из Китая, и я помогаю приобрести им ту или иную работу мастеров кисти из Приморского края. Первоначально, я открыл художественный салон у себя на родине в г. Суйфэньхэ, но меня всегда не покидала мысль, что я должен сделать это и на своей второй родине в России. Не открою большого секрета, если скажу, что в столице Приморья явственно ощущается нехватка выставочных залов, галерей, где можно было бы посмотреть или приобрести работы наших местных художников. Кроме того, мне кажется, что сейчас сложилась благоприятная ситуация для местных российских производителей из-за падения курса нашей национальной валюты и близости Владивостока к Китаю, Корее и Японии. Все эти факторы и привели меня к решению об открытии салона, где бы известные и начинающие художники могли бы выставлять свои работы.
Корреспондент: Получается, что вы ориентированы, в основном, на туристов из-за рубежа?
Сюэ: Я бы не спешил с подобными утверждениями. Конечно, скажем, китайские туристы приезжают с деньгами и могут позволить себе купить произведение искусства. Тем более, что сейчас в Китае проявляется неподдельный интерес к русской живописи, к настоящему глубокому искусству, требующему немалого таланта и труда. Кроме этого, в текущем году ожидается увеличение турпотока из азиатских стран в Россию и во Владивосток,в частности. Но мы не хотели бы позиционировать себя как заведение, работающее только на иностранных туристов. Мы открыты для всех независимо от гражданства, все желающие могут приобрести у нас, или просто полюбоваться прекрасными картинами художников Приморья.
Корреспондент: Раз мы уже заговорили о русской живописи, то не могли бы вы чуть подробнее остановиться на том, как к ней относятся в Китае, ведь наш сайт называется VisitChina.ru?
Сюэ:Тогда придётся немного углубиться в историю. После провозглашения КНР, в 50-е годы прошлого века Советский Союз направил в дружественную нам страну тысячи специалистов в разных областях знаний. Но кроме инженеров и техников, и об этом мало кто знает, в Китай были посланы мэтры советской живописи, в частности преподаватели знаменитого института им. Репина в Ленинграде. Они и заложили школу масляной живописи в КНР, ведь исторически китайцы специализировались на акварели, то что называется «гуохуа», и не владели техникой европейской живописи. Все самые выдающиеся современные художники Китая, те, кто пишут маслом, это ученики и последователи советской школы живописи. Естественно, что в голове простого жителя КНР сложилось мнение, что советская и русская живопись равнозначны понятию настоящего, качественного искусства. И это правда! Китайцам, особенно на северо-востоке страны, ближе и понятнее то, о чём пытаются поведать миру русские художники, а не, скажем, немцы или испанцы. Здесь сказывается и близость наших менталитетов.
Корреспондент: Какие имена русских художников на слуху в Китае, вы можете назвать хотя бы несколько?
Сюэ: Да, конечно. Левитан и Репин – их знают все. Из наших современников выделяют недавно ушедшего из жизни петербургского художника А. Мыльникова. Из приморских мастеров очень востребованы работы К. Шебеко, И. Рыбачука, В. Гончаренко иА. Ткаченко.
Корреспондент: Не могли бы вы назвать несколько имён художников, чьи произведения выставлены в салоне?
Сюэ: Я не хотел бы обидеть кого-либо из художников, позапамятав его или её имя, их много в нашем салоне. Я назову одного из них, того, кто мне очень нравится лично – это народный художник РФ Иван Васильевич Рыбачук, личность всероссийского масштаба, к сожалению, несколько лет назад он покинул нас, уйдя в лучший из миров. Его картины поражают мощью, силой человеческого духа героев, изображённых на них. Печально, что практически все его работы недоступны для российского зрителя, за исключением немногих, хранящихся в Приморской картинной галерее, поскольку уже давно вывезены в Китай и с гордостью выставлены в частных коллекциях по всей стране, от Харбина до Шанхая. Но, с другой стороны, это и отрадный факт – тем самым Иван Васильевич своим творчеством пропагандирует русскую культуру за рубежом.
Корреспондент: Я вижу, что у вас в салоне выставлены и резьба по кости и изделия из янтаря.
Сюэ: Да, мы разместили великолепные работы резчиков из Магадана, которые творят подлинные чудеса искусства из бивней мамонта, китовой кости или клыков моржа. Это и традиционные сцены охоты древних людей, и изображения птиц и животных, и жанровые сцены, и многое другое. Есть у нас и янтарь, который мы привезли непосредственно из Калининграда. Мне очень нравится этот прозрачный, светлый и тёплый камень. Его приятно брать в руки, мне кажется, он передаёт людям радость. Когда я смотрю на него, то все тревоги и волнения уходят и наступает душевное умиротворение.
Корреспондент: Что ж, прекрасное начинание. Желаю вам успеха и удачи, г-н Сюэ! Надеюсь, что это не последняя наша встреча.
Сюэ: Спасибо и добро пожаловать в любое время в наш салон, мы всегда рады гостям!
Отзывы:
Выберите удобную для вас форму комментариев:
Всего комментариев 2
Чтобы оставить комментарий нужно авторизоваться
Уважаемые пользователи туристического портала о Китае — VISITCHINA.RU — в комментариях запрещено размещение сообщений, содержащих заведомо ложную информацию, клевету, нецензурные оскорбления в адрес кого-либо, способствующих разжиганию религиозной, расовой и национальной розни, призывающих к экстремистской деятельности. Все подобные сообщения будут удаляться администрацией сайта. Будьте взаимно вежливы и уважайте мнение друг друга. Спасибо за понимание.