Китайские поговорки

Китайские поговорки 16.03.2011
1). У китайцев существует поговорка: «цикада сбрасывает личину». Истинный смысл выражения крайне прост: притворяться, будто ничего не слышишь. Как правило, данное бытовое изречение применялось как ремарка. Нельзя было сказать: «ты – цикада, которая сбрасывает личину».

Вы зададите вопрос: почему именно цикады? Ответ кроется в их пении – китайцы очень любили его слушать. Когда внешне неприметная, даже страшная, цикада начинала петь – раскрывалась ее истинная красота, и китайцы наслаждались пением, ничего не слыша вокруг.

2). В Древнем Китае существовала такая поговорка: «Сороконожка и мертвая стоит на ногах». Смысл сего изречения очевиден: даже потеряв силу и власть, некогда могущественный человек/семья все равно обладает влиянием. Данная поговорка чаще всего использовалась при описании разорившихся семей Китая, которые, однако были способны оказать давление, предположим, на суд, чтобы решить дело в свою пользу, пользуясь былым величием.

3). В Китае существует предание, что во времена династии Хань жил некий Чэнь Цзунь, славившийся своим хлебосольством; когда к нему приезжали гости, он вытаскивал чеку из колес их повозок и бросал в колодец, чтобы гости не могли уехать. Таким образом, в китайском языке появилось образное выражение: «выдергивать чеку и хвататься за оглобли», означавшее настойчиво удерживать у себя приехавшего гостя.

Отзывы:

Выберите удобную для вас форму комментариев:
 

Комментариев еще нет

Чтобы оставить комментарий нужно авторизоваться


Уважаемые пользователи туристического портала о Китае — VISITCHINA.RU — в комментариях запрещено размещение сообщений, содержащих заведомо ложную информацию, клевету, нецензурные оскорбления в адрес кого-либо, способствующих разжиганию религиозной, расовой и национальной розни, призывающих к экстремистской деятельности. Все подобные сообщения будут удаляться администрацией сайта. Будьте взаимно вежливы и уважайте мнение друг друга. Спасибо за понимание.