Нужна ли китайцам российская грусть?

Нужна ли китайцам российская грусть? 02.11.2013
Китай — огромный рынок для всего, в том числе и для музыки. Многие звёзды эстрады уже давали концерты в Китае; понемногу осваивают гастроли в Китай и российские исполнители. Но самое интересное получается, когда они пробуют ещё и петь на китайском...

Например, известная исполнительница жалостливых песен Татьяна Буланова зачем-то озвучила старый, ещё 1996 года клип со своим хитом «Ясный мой свет», на китайском языке. Исходный видеоряд пришлось немного перемонтировать, иначе несовпадение артикуляции и слов было бы слишком заметным. Правда, внимательное прослушивание даёт повод усомниться в знании языка певицей – очень уж ненатурально звучат слова; примерно так же поют «на итальянском» российские оперные певицы начального уровня. Впрочем, хорошие стороны в таком поступке тоже есть – теперь песня стала вполне пригодна к прослушиванию, хоть и перешла в разряд исключительно комических номеров:


Молодые исполнители поступают умнее – они планируют свою кампанию по завоеванию китайского музыкального ринга заранее, и это даёт свои плоды. Малоизвестная в России очередная молодая певичка с претенциозным псевдонимом Ksenona знает китайский уже лучше Булановой, и делает промо-ролики, ориентированные на китайскую аудиторию:


Как результат, Ksenona в этом году вышла в полуфинал Всекитайского конкурса молодых исполнителей популярной музыки, к тому же стала первой иностранной участницей в истории конкурса. Также она активно выступает в Китае, пусть пока в основном в составе гала-концертов. Но эти усилия не пройдут даром – вкус массового китайского слушателя столь непритязателен, что он с удовольствием слушает даже вот таких исполнителей, особенно если они могут сказать несколько слов на китайском.

И наконец — конечно же, Витас. Решив строить дальнейшую концертную деятельность в Китае, певец не прогадал. Витас уже много лет очень популярен в Китае, регулярно даёт сольные концерты и имеет целую армию поклонников, к тому же попутно снимается в китайских кинофильмах. В частности, для съемок в фильме «Мулан» в 2009 году, как утверждали СМИ, певец стал серьезно учить китайский язык, но озвучивать в итоге его роль всё равно пришлось другому актёру – произношение Витаса было признано далеким от совершенства. Судя по последним видеороликам, китайский Витаса всё ещё очень далёк от совершенства, но это не мешает ему собирать полные залы:


Кстати, Китай начинает привлекать как «страна, от которой можно выступать» не только спортсменов и актеров, но и деятелей музыкального шоу-бизнеса. Например, эпатажная украинская группа «Пающие трусы» была готова представлять Россию на Евровидении-2014, но вероятность отказа велика, особенно в свете непростых дипломатических отношений двух государств. Тогда девушки решили, что Китай — достойная замена, и угадали. По заявлению продюсера группы, у них есть реальное предложение от китайских медиамагнатов выступить на Евровидении от Китая, к тому же с возможностью подписания контракта на дальнейшую концертную деятельность; а выучить одну песню на китайском не так уж и сложно.
Вернуться в список
Геометрия фитнеса

Отзывы:

Выберите удобную для вас форму комментариев:
 

Всего комментариев 1

0
02.11.2013 14:49:26
Anna Russia
"Судя по последним видеороликам, китайский Витаса всё ещё очень далёк от совершенства" ©. Невольно возникает вопрос: а судьи кто? Автор статьи – ас в китайском, чтобы давать оценку о степени совершенства? А вот сами китайцы на этот счёт несколько иного мнения: конечно, говорить по-китайски, как коренной житель Поднебесной, Витас не может (для этого нужно прожить несколько лет в Китае, чтобы освоить всю специфику произношения), но при этом китайцы довольно неплохо понимают его речи на их языке. А про приведённую здесь песню "Тибетское плато" вообще говорят, что он спел её блестяще.
Такого же мнения китайцы и об исполнении песен на китайском Ксеноны, которая, кстати, уже несколько лет изучает этот язык.
Так кому ж больше верить насчёт китайского произношения этих артистов – русскоязычному автору статьи или всё-таки носителям языка?.. И к чему столько скепсиса по поводу освоения ими китайского музыкального рынка? Кто-то из артистов рвётся на Запад, а кто-то покоряет Восток. Причём довольно успешно. Китайцы - тоже люди, и нет ничего зазорного в том, что русские исполнители стараются стать к ним ближе через музыку, которая, как известно, язык международный.

Добавить комментарий

Комментировать, как гость или войти через:

*

Уважаемые пользователи туристического портала о Китае — VISITCHINA.RU — в комментариях запрещено размещение сообщений, содержащих заведомо ложную информацию, клевету, нецензурные оскорбления в адрес кого-либо, способствующих разжиганию религиозной, расовой и национальной розни, призывающих к экстремистской деятельности. Все подобные сообщения будут удаляться администрацией сайта. Будьте взаимно вежливы и уважайте мнение друг друга. Спасибо за понимание.